肉球は英語でなんて言うの?”paw pads” または “paws” と言います。その違いは…

windowkittyのにゃんこ。窓から手を振ってる

わんこやにゃんこの肉球って、とっても可愛いですよね!?英語圏では肉球の事を “paw pads” または “paws” と言います。この英語の具体的なイメージの違いについて

肉球は “paw pad” と言います。”paw” と言うのは犬や猫など、爪のある動物の足を指します。肉球自体は “pad” と言います。wikiを読むとイメージが湧きやすかったです!

wiki – Paw

Right front paw of dog showing A) claw, B) digital pads, C) metacarpal pad, D) dew claw, E) carpal pad.

犬の右前足

A) claw

B) digital pads

C) metacarpal pad

D) dew claw

E) carpal pad

この画像はwikiの画像なのですが、pawの場合には画像みたいな足全体を指していて、肉球自体はそれぞれ “digital pad” や “metacarpal pad” と言う名詞になっています。つまりはぷにぷにする所は、padと言うという事。

上記のものは厳密には、です。私は何となくだけれど (C) の部分から上のおてての部分を “paw” っていう感じがします。

例えばgoogleの画像検索で “wolf paw” を調べてみると、何となくイメージが付きそうかな?

wolf paw で検索した結果
wolf paw で検索

“paw” はおてての事を指している感じ。”paw pad” は肉球自体の事を指しているような感じ!

例文を見てみる

my cat gets angry when I touch her paw pads

私のネコは肉球を触ると怒ります

my cat egt angry when I touch her paw

私のネコは足を触ると怒ります

I love cats’ squishy paws

私は猫のプニプニした肉球が好き(ニュアンス的に肉球を指している)

あとがき

windowkitty という、窓から顔を出しているにゃんこたちを集めているインスタグラムアカウントがあります。サムネイルの画像は次のものです。

窓から見えるにゃんこさんって、なんか額縁に飾られた生きた絵みたいじゃないですか!?

とっても素敵なアカウントなのお勧めです!