何かを失敗して謝る時、何かにうんざりした時、あきれた時などには日本語で “勘弁してよ” という言い回しを使いますが、英語の場合には “Give me a break” という表現がそれに相当します。
例えば、ゲームをやってる時に敵が永遠と追っかけてくること等、あったりしませんか?私だけかな?そんなときには、英語で次のように表現できます。
例.
Give me a break, they’re still chasing after us?
勘弁してよ、まだ追っかけてくるのか?
今日はそんな “give me a break” の使い方に関して、例文を交えて紹介します🐶
“許してよ、勘弁してよ” と言う意味合いで使う “give me a break”
例文.
Come on, give me a break, I’ve been working overtime every day this week
勘弁してくれ、今週は毎日残業してるんだ
He didn’t mean it. Give him a break
彼に悪気はなかったんだ。勘弁してあげて
Give me a break, it’s not like I did it on purpose
勘弁してよ、わざとやったわけじゃないんだから
実際にこの用法で使っている動画を紹介します。山の中でクマの家族とばったり会ってしまった映像。まさに “マジかよ、勘弁してよ” という感じで使っています。
上記の映像はいぬぞうの動物ニュースでも紹介しているので是非どうぞ🐶
“いい加減にしてよ、勘弁してよ” と言う意味合いで使う “give me a berak”
例文.
Give me a break you guys. Stop it!
いい加減にやめてくれ!(you guysは君達、みたいな感じ)
Give me a break! I’ve been working non-stop for 12 hours and you want me to do more?
いい加減にしてくれ!私は12時間も休まず働いているんだ。もっとやれって言うのか?
Oh, give me a break! I can’t believe you forgot our anniversary again!
あーもう、いい加減にして!また記念日を忘れたなんて信じられない!
“うそでしょ?、信じられない” という意味合いで使う “give me a berak”
例文.
Give me a break! You won the lottery? That’s incredible!
信じられない!宝くじに当選したの?すごいじゃないか!
Wait, give me a break, you’re telling me you’ve never tried pizza before?
ちょっと待って、本当にピザを食べたことがないって言ってるの?驚きだよ。
Give me a break, I can’t believe you climbed Mount Everest!
信じられない!君がエベレストに登ったなんて驚きだよ。
あとがき
いぬぞうは世界中の可愛い動物の情報を集めて、それをtwitterで定期的に呟いています。次のボタンから私のアカウントに飛べるから、良ければフォローをしてね!